What is Magpiety? An answer at last.

Share

Czesław Miłosz wrote, as he recalled the familiar cry of a bird during a stroll through an oak forest:

What is magpiety? I shall never achieve
A magpie heart, a hairy nostril over the beak, a flight
That always renews just when coming down,
And so I shall never comprehend magpiety.

I have since heard scholars and poets discourse learnedly on this particular poem (which is here).

In a binge of self-improvement a year or two ago, I signed on for the Oxford English Dictionary’s “Word for a Day.” The binge ended long before the avalanche of words stopped – they were either already familiar, easy to figure out, or otherwise not the etymological treat I was expecting.

But look what arrived in my inbox today:

magpiety, n.   Pronunciation: Brit. /maɡˈpʌɪəti/ , U.S. /mæɡˈpaɪədi/

Forms: 18 mag-piety, 18– magpiety.

Etymology: Humorous blend of magpie n. and piety n. Compare also mag n.3, mag v.2

Talkativeness, garrulity (esp. on religious or moral topics); affected piety.

1832 T. Hood Jarvis & Mrs. Cope in New Sporting Mag. Mar. 323 Not pious in its proper sense, But chattring like a bird, Of sin and grace—in such a case Mag-piety’s the word.

1841 T. Hood Let. in Memorials (1860) II. iii. 118 Such solemn questions as..whether your extreme devotion has been affected or sincere..in short, Piety or Mag-piety?

1891 Blackwood’s Edinb. Mag. 150 400/2 Conceive the agony of suppressed speech when a man is as garrulous as a magpie by nature; and my friend is that, though his magpiety is of an elevated sort.

1987 M. Daly Websters’ First New Intergalactic Wickedary Eng. Lang. 145 Magpiety, the impious impropriety of Prudes; irreverence for sir-reverence; Nagpiety’s Hagpiety.

Who knew?  The usage of the word does not begin with Milosz, as I had assumed.  In fact, it goes all the way back to 1832, and has a life of its own.

You can hear the poet read the poem here. He says:  “There is a very short poem, which when we translated with Peter Dale Scott – quite a trouble to find an equivalent for a notion of magpieishness … if there is a bird magpie, there should be magpieishness. We hit on the idea of translating that magpiety.”

Postscript on 2/3:  Poet and translator Peter Dale Scott has made an appearance in the comment section below. He wrote: “’Magpiety’ was my suggestion. Later I was ambivalent about it, but Michael Palmer assured me it was not such a bad idea after all. Apparently not, if it occurred to others before me.”

Author: Cynthia Haven

Cynthia Haven has written for The Times Literary Supplement, The Nation, The Virginia Quarterly Review, The Washington Post, The Los Angeles Times, The San Francisco Chronicle, World Literature Today, and other publications. Her work has also appeared in Le Monde, La Repubblica, The Kenyon Review, Quarterly Conversation, The Georgia Review, Civilization, and others. She has been a Milena Jesenská Journalism Fellow with the Institut für die Wissenschaften vom Menschen in Vienna. Peter Dale in Conversation with Cynthia Haven was published in London, 2005. Her Czestaw Mitosz: Conversations was published in 2006; Joseph Brodsky: Conversations in 2003; An Invisible Rope: Portraits of Czestaw Mitosz was published in 2011 with Ohio University Press / Swallow Press. She is currently a visiting scholar at Stanford. Her biography René Girard, A Life will be published next year. Join me at twitter: @chaven

2 thoughts on “What is Magpiety? An answer at last.”

  1. “Magpiety” was my suggestion. Later I was ambivalent about it, but Michael Palmer assured me it was not such a bad idea after all. Apparently not, if it occurred to others before me.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *